Вони підкреслили, що своїм номером гумористи виставили мешканців Скадовська неосвіченими дурнями, які не можуть й два слова зв'язати українською. Тож, на думку користувачів, вибачення кварталівців – ніщо.

До теми Українські гниди, – мер окупованого Скадовська жорстко розкритикував "Квартал 95"

"Квартал 95" відреагував на хейт через жарт

Спершу критику від українців та мера Скадовська Олександра Яковлєва прокоментував Юрій Великий, який зіграв закарпатця, що спілкувався з дівчиною зі Скадовська. Він підкреслив, що гумористи вклали у цей номер виключно позитивний меседж, з метою замотивувати російськомовних людей переходити на українську.

Але, цей номер не про "с*с*кі" і не про Скадовськ. Цей номер про людей, які в повсякденному спілкуванні не наважуються розмовляти українською, побоюючись того, що розмовляючи з помилками, вони якось не так будуть виглядати в очах інших людей. Тому головний меседж цього номеру в тому, що помилятись не соромно. Соромно у своїй країні не розмовляти рідною мовою,
– написав комік.

Згодом його пост до себе в інстаграм-сторіс перепостив "95 Квартал" і процитував слова Юрія: "Ми точно не ставили за мету образити будь-кого з українців, особливо тих наших людей, які перебувають зараз під окупацією. І якщо цей номер зачепив чиїсь почуття, ми просимо вибачення".


95 Кварал відреагував на хейт
"Квартал 95" відреагував на хейт / Скриншот з інсаграм-сторіс

Реакція мережі

У коментарях під дописом "кварталівця" українці написали багато обурливих слів. Вони наголосили, що своїм номером гумористи не надихнули переходити на українську, а навпаки висміяли старання громадян.

  • "Щось не зрозуміла: це вибачення чи звинувачення в тому, що переселенці, які залишилися без нічого, не зрозуміли ваші доволі тупі жарти?";
  • "Я з Півдня, з лівобережної Херсонщини. Дев'ять місяців проіснувала в окупації. Там лишились мій дім, мої батьки, моя душа. Зараз тимчасово перебуваю в Закарпатті, і тут парадокс: унормовану українську я не чую, бо тут кожне село "свою мову" має. Херсонщина чудово володіє рідною мовою. Серце краялось не стільки від недолугого номера, як від сміху в залі. Ганьба";
  • "Ви виставили неосвіченими дурнями людей із моєї Херсонської області (одна частина якої щодня під обстрілами, а інша ще й досі під окупацією фa*истів Росії). І зараз, коли всі обурились, ще й додали що це не ви винні, а люди не розуміють такий "високоінтелектуальний" гумор. Ваші слова – ніщо";
  • "Ви не змотивували переходити на українську, а навпаки висміяли тих людей що не вміють, але стараються";
  • "Цим номером "Квартал" принизив скадовчан, виставили на посміховисько, як якихось необізнаних дебілів, які настільки тупі, що не можуть зв'язати 2 слова українською мовою! Щоб ви знали, у Скадовську українську мову більшість людей знає краще, ніж ваші кварталівці. З дитинства я вивчала українську мову! У школі та університеті викладали лише державною мовою! Я чудово володію українською мовою, але після вашого номера маю відчуття наче мене, як людини родом зі Скадовська, яка вимушено покинула дім, облили брудом. Дякую! Весь "Квартал", як і ви особисто, до повномасштабного вторгнення свої виступи проводили мовою агресора, і яке право ви маєте принижувати та самостверджуватися коштом людей з окупованої території?".

Про який номер йдеться

У новорічному випуску "Вечірнього Кварталу" гумористи вирішили пожартувати над українкою, яка переїхала зі Скадовська на Закарпаття. У сценці було зображено, як російськомовна переселенка намагалася говорити українською, але часто ненавмисно спотворювала значення слів. Зокрема, під час виступу українка розповіла, що вона "с*ськ*товс*ка". Так, вона мала на увазі, що родом зі Скадовська.

Новорічний випуск "Вечірнього Кварталу": дивіться відео онлайн